Ezechiel 47:15

SVDit nu zal de landpale des lands zijn: aan den noorderhoek, van de grote zee af, den weg van Hethlon, waar men komt te Zedad.
WLCוְזֶ֖ה גְּב֣וּל הָאָ֑רֶץ לִפְאַ֨ת צָפֹ֜ונָה מִן־הַיָּ֧ם הַגָּדֹ֛ול הַדֶּ֥רֶךְ חֶתְלֹ֖ן לְבֹ֥וא צְדָֽדָה׃
Trans.

wəzeh gəḇûl hā’āreṣ lifə’aṯ ṣāfwōnâ min-hayyām hagāḏwōl hadereḵə ḥeṯəlōn ləḇwō’ ṣəḏāḏâ:


ACטו וזה גבול הארץ  לפאת צפונה מן הים הגדול הדרך חתלן--לבוא צדדה
ASVAnd this shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, unto the entrance of Zedad;
BEAnd this is to be the limit of the land: on the north side, from the Great Sea, in the direction of Hethlon, as far as the way into Hamath;
DarbyAnd this shall be the border of the land: toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as one goeth to Zedad,
ELB05Und dies ist die Grenze des Landes: Auf der Nordseite, vom großen Meere an, des Weges nach Hethlon, gegen Zedad hin;
LSGVoici les limites du pays. Du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu'à Tsedad,
SchDas ist aber die Grenze des Landes an der nördlichen Seite: Vom großen Meer an, da man von Hetlon gen Zedad geht, Hamat,
WebAnd this shall be the border of the land towards the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;

Vertalingen op andere websites


Hadderech